Love Telling Khanh Khanh GỞI ĐẾN ALL ... Đáy thuyền cũng là dân, lật thuyền cũng là dân - Nguyễn Trăi ... Khanh Khanh GỞI ĐẾN ALL ...Thần không sợ đánh, chỉ sợ ḷng dân không theo - Hồ Nguyên Trừng ...

+ Reply to Thread
Results 1 to 1 of 1

Thread: MÙA GIÁNG SINH 2017

  1. #1
    Join Date
    Dec 2009
    Location
    PHILADELPHIA USA
    Posts
    2,872
    Thanks
    1,826
    Thanked 3,839 Times in 1,831 Posts

    **tree** MÙA GIÁNG SINH 2017

    TẢN MẠN MÙA GIÁNG SINH


    Sau lễ Tạ Ơn, và sau ngày “Black Friday”, là mùa Giáng sinh, mùa mua sắm của người dân Mỹ. Các trung tâm thương mại đă bắt đầu tấp nập dù năm nay t́nh h́nh kinh tế không có ǵ sáng sủa lắm. Đối với người Việt tị nạn chúng ta lại thêm một Giáng sinh trên xứ người. Và mỗi chúng ta không thể quên những Giáng sinh đă đi qua trong đời. Giáng sinh của thời tuổi trẻ. Giáng sinh của thuở thanh b́nh và chiến tranh. Giáng sinh của những ngày thê thảm nhất sau 30 tháng Tư 75 khiến cả triệu người phải thách đố với định mệnh vượt biển t́m tự do. Giáng sinh của đời tị nạn, từ những bước khởi đầu lập lại cuộc đời với hai bàn tay trắng để có được một cộng đồng tiến triển hôm nay.

    ***

    Tôi có một kỷ niệm khó quên. Khi học ở trường Chu văn An, trong giờ Pháp văn khi giáo sư Nguyễn Văn Mùi đọc truyện ngắn “Conte de Noel” [Les Trois Messes Basses] trong Lettres de mon Moulin của nhà văn Alphonse Daudet*. Lúc thầy Mùi đọc truyện ấy vào giờ thứ tư của buổi sáng nghĩa là gần đúng ngọ lúc mà bao tử của cả thầy lẫn tṛ đều rỗng ruột. Đó là chuyện ông cha Thomas Arnoton làm thánh lễ nửa đêm nhưng v́ bị các món ăn thịnh soạn hành hạ trong trí óc theo các hồi chuông lễ dồn dập thúc đẩy nên đọc thánh kinh ngắn đi để mau dự buổi tiệc nên bị tội. Trong truyện mô tả toàn những sơn hào hải vị và tiếng nuốt nước miếng ừng ực của ông cha đang giảng đạo làm cả thầy lẫn tṛ của lớp buổi trưa cũng nuốt nước miếng theo và đọc Pháp ngữ bằng cái miệng đầy nước bọt chứ không phải bằng giọng mũi nữa.

    Đó là một kỷ niệm Giáng sinh của tôi về thời đi học. Nhưng c̣n có nhiều kỷ niệm khác nữa. Xin kể về một bài thơ Giáng sinh mà khi viết tôi đă ở trong một hoàn cảnh đặc biệt trong đời ḿnh. Lúc ấy là năm 1979, khi tôi vừa mới ra tù «cải tạo» được mấy ngày. Bài thơ mang tên “Giáng sinh ở Sài G̣n»:”

    Hăy xuống đường và mặc áo mới.
    Chiếc áo ngày chúa bị đóng đinh
    C̣n khô vệt máu
    Hăy xuống đường và xưng tội
    Thân phận Việt Nam.
    Âm như dao sắc
    Thánh ca xoáy tṛn
    cấu da nỗi đau có thực.
    Giáng sinh ở Sài G̣n
    Con phố không c̣n gió
    Ngọn cờ ủ ê.
    Lặng lẽ.
    Giáng sinh ở Sài G̣n
    Thắp trong mắt mỗi người ngọn nến nửa đêm
    Đầu mang ṿng gai buốt
    Hân hoan hành xác ḿnh
    Giáng sinh ở Sài G̣n.
    Mọi người đi ra đường
    Cầm trái tim
    Làm vũ khí.
    Lời đồng dao của quỉ
    Bắt đầu chuông báo tử mùa xuân.
    Hát cho rơ tiếng guốc nàng.
    Hai mươi năm trẻ dại
    Hát và thở kư ức chàng
    Thác reo lũng gió
    Hát và vỗ tay thế kỷ chúng ta.
    Khúc hoan ca thinh lặng
    Hát và long lanh hạt lệ
    Giáng sinh ba mươi năm trí nhớ.
    Bây giờ nửa đêm
    phơi khô dây hạnh phúc
    ngọn nắng phai phai
    ru tôi tóc sợi.
    Bây giờ ở Sài G̣n
    Tôi trốn vào đám đông
    Mặt nạ che tông tích
    Tự hỏi có phải là ḍng sông
    Trôi qua những ấu thơ tinh nghịch
    Cánh cửa khuya đóng lại b́nh minh.
    Giáng sinh ở Sài G̣n
    nhớ ly cà phê gạo rang đắng chát.
    Cho cũ một ngày.
    Ngọn đèn dầu nhỏ tăm tối
    Sao không thắp hỏa châu
    Sân ga không tàu đợi
    Giáng sinh ở Sài G̣n.
    Ngực khan đám đông đau
    Than vừa ngún
    Bếp đỏ lửa rồi bè bạn ta ơi
    Giáng sinh ở Sài G̣n
    Sống lại chính chúng ta
    Hàng hàng lớp lớp
    Tôi phục sinh. Anh phục sinh
    Từ ḍng máu giọt ”

    Giáng sinh năm đó không hiểu sao mà đường phố đông đảo đến như vậy. Một sự trùng hợp nào đó, h́nh ảnh của Hồ Chí Minh treo trên mặt tiền của Ủy ban Nhân dân Thành phố bị hạ xuống để sửa chữa và tiếp theo là có tin đồn có đảo chính và thay đổi chính trị. Lúc đó đời sống dân chúng cả nước thật là cực kỳ khó khăn, nghèo đói, ngoài đường đầy những người không nhà bị đánh tư sản hoặc ở vùng kinh tế mới trở về, hàng hóa thiếu thốn, chính sách ngăn sông cấm chợ, rồi hậu quả của việc đổi tiền, trại tù đầy ắp người… tất cả trong t́nh trạng bi đát. Thế mà, ngày Giáng sinh vẫn đông người, dân chúng tin tưởng vào một niềm tin mơ hồ nào đó về một biến cố chính trị. Các buổi giảng đạo trong nhà thờ đầy ắp người và Giáng sinh là một dịp để tôn giáo nói lên ước vọng của người dân.

    Và một bài thơ khác, viết trong một thời điểm khác khi tôi bắt đầu làm lại cuộc đời ở xứ người. Một bài thơ lục bát với âm hưởng bâng khuâng của một người chưa biết đôi chân ḿnh sẽ về đâu:

    Vào thương xá giọt nhạc rơi
    Giờ thánh tẩy, chợt cơi đời bù hao
    Từ khi gươm súng vẫy chào
    Ngẩn ngơ tiền kiếp lao đao bóng h́nh
    Soi gương mù mịt nhân sinh
    ngọn thông đèn thắp nỗi ḿnh ở đâu?
    Đứng bên hang đá u sầu
    Thấy cây thập giá nỗi đau h́nh thành
    Tượng Mẹ giọt lệ long lanh
    Hồng ân thiên cổ trên cành c̣n treo
    Chiếc xe đ̣ cũ qua đèo
    Nghe sương khói chạnh cuối chiều bâng khuâng
    Đứng trên đỉnh dốc phong trần
    Áo cơ hàn cũ thế thân vẫn vừa
    nhạc rơi ẩm sáng lạnh trưa
    giáng sinh tôi, quạnh đêm mưa ngang đầu.

    Tâm tư khi vừa qua Mỹ định cư ai cũng giống nhau. Vào ngày Noel trong không khí lễ hội tưng bừng nhưng trong ḷng th́ bâng khuâng, quá khứ th́ vẫn c̣n những tha thiết sót lại, hiện tại th́ ngơ ngác và tương lai th́ chưa biết ra sao. Tôi nghe nhạc Giáng sinh trong tâm cảm ấy.

    Về âm nhạc có một bản nhạc Giáng sinh nhiều liên hệ quan trọng đến thời sự Việt Nam. Nhắc đến bài hát ấy là nhắc đến những ngày tháng không thể nào quên của cuộc chiến Việt Nam. Tôi muốn nói đến bản White Christmas của nhạc sĩ Irving Berlin được phát trên hệ thống truyền thanh Hoa Kỳ ngày 30 tháng Tư năm 1975 như một mật hiệu để bắt đầu cho chiến dịch Frequent Wind để di tản bằng không vận tất cả những người Mỹ ra khỏi Việt Nam. Sau khi đại sứ Martin tỏ ư muốn dời lại thời giờ di tản th́ Bộ trưởng Ngoại giao Henry Kissinger ba phút sau ra lệnh phải thực hiện ngay và bản nhạc như một mật hiệu khởi đầu. Lời nhạc có những câu như:

    The sun is shining, the grass is green
    The Orange and palm trees sway
    There's never been such a day
    In Bervely Hills, L.A.
    But it's December the twenty-fourth-
    And I am longing to be up North”

    Và bản tạm dịch như sau:
    mặt trời rực rỡ, đồng cỏ xanh non
    những cây cam và cây cọ đong đưa
    Không bao giờ là ngày đó
    ở Bervely Hills, Los Angeles
    Nhưng là ngày 24 tháng Mười hai
    Và tôi ước ao ngược lên phương Bắc..”

    Nhạc sĩ Irving Berlin đă viết bản nhạc này như thế nào?

    Có rất nhiều tài liệu nói về thời gian và nơi chốn mà nhạc sĩ đă sáng tác ra bản nhạc này. Một tài liệu th́ nói rằng ông đă sáng tác ca khúc này trong một đêm bên hồ tắm của khách sạn Baltimore ở thành phố Phoenix tiểu bang Arizona năm 1940. Với chúng ta, những người tị nạn Việt nam, phải chăng chính bản nhạc này đă đánh dấu những ngày bi thảm nhất của cuộc chiến không? [NMT]

    * Alphonse Daudet (1840-1897) chào đời ở thành phố Nimes, Pháp. Ông thường được gọi là «The French Dickens» bởi v́ có nhiều điểm giống với nhà văn Charles Dickens của văn chương Anh. Ông cũng là tác giả của tập thơ “Les Amoureuses», và các tác phẩm “Le Petit Chose», «Aventures prodigieuses de Tartarin De Tarascon», bản kịch ba hồi «L'Arlésienne» và tập truyện ngắn “Lettres de mon moulin». Tập truyện này, gồm một loạt những lá thư và truyện ngắn lấy đề tài từ vùng Provence. «Lettres de mon moulin» được quay thành phim do Marcel Pagnol đạo diễn với các tài tử Roger Crouzet, Henri Cremieux, Edouard Delmont, Henri Vilbert, Fernand Sardou.

    ST

    View more latest threads same category:

    SỐNG KHÔNG GIẬN KHÔNG HỜN KHÔNG OÁN TRÁCH

    SỐNG MỈM CƯỜI VỚI THỬ THÁCH CHÔNG GAI ...


  2. The Following User Says Thank You to Quynh Nhu For This Useful Post:

    Mạnh Tiến (12-23-2017)

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

     

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts